PeopleCert Logo

PeopleCert

Localisation Associate (native in Japanese) - Athens-based, on-site

Posted 14 Hours Ago
Be an Early Applicant
Athens
Mid level
Athens
Mid level
The Localisation Associate will manage the translation of all Business and IT products from English to Japanese, oversee the translation project lifecycle, ensure quality standards, and coordinate with external translators and internal teams for seamless project execution.
The summary above was generated by AI

Description

Are you interested in working with a leading education technology player, the global leader in the assessment and certification of professional skills industry with a presence in more than 200 countries worldwide? If so, this is the chance to apply now! 📥

PeopleCert is looking for a Localisation Associate who will be responsible for managing the translation of all Business and IT products at PeopleCert from English into Japanese. Each product's assets include the Official Book, Exams, and Official Training Materials. This role involves overseeing the entire lifecycle of translation projects, ensuring all deliverables adhere to PeopleCert’s high-quality standards. You will handle tasks such as translating, editing, proofreading, sourcing, onboarding, and coordinating external translators (both individual freelancers and Language Service Providers) and Subject Matter Experts (SMEs). Additionally, you will be responsible for streamlining processes to enhance productivity and ensure translation accuracy and consistency across all product lines.

In this role, you will be fully accountable and work closely with the Enterprise Project Manager, Localisation Lead, and other internal teams to ensure smooth project execution. You will also act as the key point of communication for feedback, proactively addressing and escalating issues when necessary, while maintaining close collaboration with all relevant stakeholders.

As a Localisation Associate, your tasks will include the following:

  • Project Setup and Management: Create, manage, and oversee translation projects within XTM TMS (Translation Management System), ensuring that deadlines, budgets, and quality standards are met while working closely with the Enterprise Project Manager.
  • AI Integration: Identify and implement AI tools (e.g., machine translation, language models) to improve workflow efficiency, reduce manual tasks, and maintain high-quality outputs.
  • Content Coordination: Oversee translation efforts for a variety of content types from English into Japanese, ensuring consistency and quality across all products, while working closely with content teams.
  • Translation Memory Management: Perform file alignments, update and maintain translation memories, and prepare files for translation to ensure efficient use of resources and content reusability.
  • Supplier Management: Source, onboard, and manage external translators, Language Service Providers, and SMEs, building strong working relationships to ensure timely and high-quality delivery. Provide clear and concise briefings to ensure suppliers understand project scope, deliverables, and expectations.
  • Quality Assurance: Conduct rigorous quality checks on translated materials to ensure accuracy, cultural relevance, and technical precision, while working closely with the Localisation Lead to uphold PeopleCert’s quality standards.
  • Feedback and Issue Resolution: Act as the central point of communication for feedback, proactively addressing issues and escalating them to the Localisation Lead and Enterprise Project Manager when needed.
  • Administrative Tasks: Ensure all administrative duties, including file management, reporting, and supplier communications, are handled accurately and on time, while collaborating closely with internal teams to ensure smooth project workflows.

What we look for:

  • Language Proficiency: Native or equivalent fluency in Japanese and English (LanguageCert C2 LTE or C2 IESOL certificate would be also a plus), with strong translation skills from English into Japanese.
  • Experience: At least 3 years of experience working in a Language Service Provider (LSP) environment or a translation function, with a focus on managing translation or localization projects from English into Japanese. Experience in the professional education sector is preferred.
  • Qualifications: A translator qualification or MSc in Translation Studies is desirable.
  • Project Management: Proven ability to manage multiple projects concurrently while meeting time and budget requirements, working closely with cross-functional teams to achieve project goals.
  • Technical Skills: Proficiency in CAT tools, Machine Translation (MT), and TMS (experience with XTM is advantageous).
  • File Management: Experience in handling various file formats (MS Office, InDesign, etc.) with a solid understanding of file engineering within the context of localization. ECDL Advanced level certification is desirable.
  • Soft Skills: Excellent communication, prioritization, and organizational skills, with the ability to build successful relationships with external suppliers and internal teams to ensure timely delivery.
  • Self-Starter: Proactive, detail-oriented, and capable of working independently with minimal supervision, while also collaborating closely with relevant stakeholders.

What we offer:

  • Competitive remuneration package 💲
  • Work in an international, dynamic, and fun atmosphere 💯
  • Two free vouchers for all certifications from PeopleCert's Portfolio per year for all employees 🎓
  • Complimentary coffee and tea in all our premises ☕
  • Huge learning experience in using best practices and a global environment 📈
  • Constant personal and professional development 🥇

If you want to become a member of our international, dynamic and agile team that creates world-leading software products, then we should certainly like to hear from you!

About PeopleCert

PeopleCert is a global leader in the assessment and certification of professional skills, partnering with multi-national organizations and government bodies for the development & delivery of standardized exams. Delivering exams across 200 countries and in 25 languages over its state-of-the-art assessment technology, PeopleCert enables professionals to boost their careers and realize their life ambitions.

Quality, Innovation, Passion, and Integrity are the core values that guide everything we do.

Our offices in UK, Greece, and Cyprus boast a culture of diversity, where everyone is different, yet everyone fits in. All of us at PeopleCert are committed to the reflection of the diversity and inclusion of our customers and the communities in which we do business.

Working on Home Office (HO) Secure English Language Tests (SELTs)

Any person who is engaged by PeopleCert to work on the SELT service must undergo a Background Check (the results of which must be acceptable to PeopleCert and the HO) prior to commencing their SELT duties. All SELT personnel will be required to complete a declaration (provided by PeopleCert) where the existence of any criminal record and/or bankruptcy must be declared.

If working on the SELT service in the UK, background checks will include:

  • A basic or enhanced Disclosure Barring Service (DBS) check
  • Right to Work in the UK check (including nationality, identity, and place of residence)
  • HO security check (Baseline Personnel Security Standard (BPSS) or Counter-Terrorist Check (CTC)
  • Financial background check
  • Employment reference check
  • If working on the SELT service anywhere in the world (outside of the UK) personnel will undergo background checks that are equivalent to those stated for the UK

In addition, if the personnel is required to speak to SELT candidates they must be appropriately skilled in the English language and, where SELT services are provided anywhere in the world (outside of the UK), the official language of the relevant country.


All applications will be treated with strict confidentiality. #LI-Hybrid

Top Skills

English
Japanese

Similar Jobs

Mid level
Edtech
The Localisation Associate manages translation projects from English into Japanese, ensuring quality and efficiency throughout the project lifecycle. Responsibilities include project setup, AI tool integration, content coordination, supplier management, quality assurance, and administrative tasks while collaborating with internal teams and external translators.
Top Skills: Cat ToolsMachine TranslationTranslation Management System
Senior level
Edtech
The Senior Editor/Editorial Associate will oversee the development, editing, and proofreading of Business & IT products. Responsibilities include collaborating with experts, ensuring content alignment with specifications, managing project delivery timelines, and maintaining high-quality standards.
Mid level
Edtech
The Localisation Associate will manage the translation projects for Business and IT products from English into Brazilian Portuguese and Spanish. Responsibilities include project setup, AI tool implementation, content coordination, translation memory management, supplier management, quality assurance, and administrative tasks while ensuring timely delivery and quality standards.

What you need to know about the Dublin Tech Scene

From Bono and Oscar Wilde to today's tech leaders, Dublin has always attracted trailblazers, with more than 70,000 people working in the city's expanding digital sector. Continuing its legacy of drawing pioneers, the city is advancing rapidly. Ireland is now ranked as one of the top tech clusters in the region and the number one destination for digital companies, with the highest hiring intention of any region across all sectors.

Sign up now Access later

Create Free Account

Please log in or sign up to report this job.

Create Free Account